Home | Bhagavatam Mahabharatam |

Srimad Bhagavatam (Bhagavata Purana) :: Conto 10b

The Gopis Sing of Krishna as He Wanders in the Forest

Srimad Bhagavatam, Bhagavata Purana, Bhagavatam Stories, Bhagavatam PDF, Bhagavatam Download, Bhagavatam Videos, Bhagavatam in Telugu, Bhagavatam in English, Bhagavatam Slokas, Srimad Bhagavatam Audio
Srimad Bhagavatam » Conto 10b   

 The Gopis Sing of Krishna as He Wanders in the Forest

(1) S'rî S'uka said: 'The gopîs with Krishna gone to the forest, with their minds running after Him being unhappy, passed their days singing loudly of Krishna's pastimes.

 The gopîs sang:



'Putting His left cheek to the left

of His arm places He,

arching His eyebrows the flute

to His lips stopping the holes

with His tender fingers, o gopîs;


where Mukunda so vibrates

follow in the air the women

together with the perfected,

amazed listening to that

embarrassed of having yielded

to the pursuit of their desires

and forget they the distress

they felt in their minds,

as well as their good order. 



Oh girls what a wonder

to hear this from Nanda's son,

the giver of joy to people

in trouble, when He with

His brilliant smile and steady streak

of lightning [the S'rîvatsa or the goddess] on His chest

has sounded His flute.


The groups of bulls

kept in the pasture, the deer

and the cows pricking up

their ears at a distance

stop with their mouths full their teeth

from chewing and stand frozen

as if they were

a picture drawn.



When Mukunda, with an arrangement

of [peacock] feathers, [mineral] colors and leaves,

in clothing looking like a wrestler,

with Balarâma and the gopas,

dear gopîs, calls for the cows,


is indeed the flow

of the rivers broken

as they just like us,

slighting their piety,

with their arms of water

have stopped, trembling

of love hankering for

the dust of the lotus feet

brought by the wind.



When He as the Original Person

indeed, calling with His flute

for the cows, to the prowess

of His inexhaustible opulences

elaborately is hailed

by His company, moving around

in the forest and on the hillsides,


do the creepers and the trees then,

rich with flowers and fruits,

by themselves - as if revealing

Vishnu - bow down

heavy with their branches,

while out of love raining down

torrents of sweet sap

with the growth on their bodies

erect enthralled.



When He as the most

attractive to see

raises His flute,

grateful acknowledging

the dear, strong humming

bee swarms intoxicated

by the honeysweet [subtle] fragrance

of the tulsî flowers around

His divine garland, oh then,


do the cranes, swans and other

birds in the lake

with their minds seized by

the charm of the song

come forward to pay

Him homage with closed eyes,

keeping silent with their

minds in control.



O Vraja-devîs, when He,

being together with Balarâma,

for fun wearing a garland

on His head at the mountain side

gives happiness vibrating

on His flute and makes

the whole world joyfully delight,


then does the deck of clouds,

afraid to offend

such a great personality

in return most gentleminded

thundering and raining

flowers upon his Friend,

offer its shade as a shield.



O pious lady [Yas'odâ],

when your son, an expert

in the various cowherd things

and an original in different styles

of playing, places His flute

to His bimba-red lips

to produce His music

so harmonious in tones,


do the controllers of enlightenment

like Indra, S'iva and Brahmâ

hearing that soundscape,

with the learned going first

bow their heads intimidated

within not being able

to ascertain its essence.



When, honored by His flute,

with the diverse flag, thunderbolt,

lotus and elephant goad markings

of His flowerpetal lotusfeet

the soil of Vraja

with His body, moving

with the grace of an elephant,

is relieved from its pain

created by the hooves [of the cows],


do we, by that walk

in the good of His glances

so playful agitated

by Cupid, in our bewilderment,

like trees transfixed,

not know anymore [of the condition]

of our dresses and braids.



When He, with the garland

of the by Him favored fragrance

of tulsî, counts the cows

on a string of colored beads

and, throwing His arm

over the shoulder of a loving

companion, so now and then sings,


do the wives of the black deer,

the doe, just like the gopîs

who gave up their homely aspirations,

approach that ocean

of transcendental qualities to sit

at His side with their hearts stolen

by the sound that Krishna

produces with His flute.



O sinless lady

your darling child,

the son of Nanda,

with a garland made of jasmine

to His attire and surrounded

by the gopas and the cows

having a good time at the Yamunâ,


was, as He played there amusing

His companions, honored by the wind

blowing gently in His favor

with the scent of sandalwood

and, encircled by the different

categories of the lesser divinities [the Upadevas],

presented with gifts and offered praise

with instrumental music and song.



Caring about the cows

of Vraja and to His feet

as the lifter of the mountain [see 10.25]

being worshiped was He,

at the end of the day

collecting the herd of cows

and playing His flute with His companions,

all along the path by the entirety

of the exalted gods so high

in His glories praised;


this moon born from the womb

of Yas'odâ, who came

with a desire to answer

His friends desires,

was even fatigued

a feast for the eyes

with His garland and color

powdered by the dust

that was raised by the hooves.



With His eyes slightly rolling

of intoxication, honoring

His well-wishing friends,

His garland of forest flowers,

His face paled like a jujube plum [a badara],

the soft line of His cheeks

and the beautiful show

of His earrings of gold,

is the sporting Lord of the Yadus

in His beauty just like

an elephant all regal;


like the king of the night [the moon]

at the end of the day

arriving with His joyful face,

drives He away, to prove

the Vraja cows His mercy,

the hard to endure

painful heat of the day.'

(26) S'rî S'uka said: 'Thus o King, did the women of Vraja with their hearts and minds absorbed in Him enjoy the day in high spirits singing about Krishna's pastimes.' 

Next: Arishthasura defeated and Akrura Sent by Kamsa »   

SOURCE: Translation: Anand Aadhar Prabhu, http://bhagavata.org/

Production: the Filognostic Association of The Order of Time, with special thanks to Sakhya Devi Dasi for proofreading and correcting the manuscript. http://theorderoftime.com/info/guests-friends.html

The sourcetexts, illustrations and music to this translation one can find following the links from: http://bhagavata.org/